Pin
Send
Share
Send


Dil (latın sözündən gəlir dil) edir öz dili bir sosial qrupdan. Termin etimologiyası bizi tərcümə edilə bilən bir yunan sözünə aparır "Xüsusi mülkiyyət".

Mülkiyyətin bu sualı bir dilin olması ilə əlaqələndirilir rabitə sistemi , kollektiv üçün xarakterik olan sözlər və / və ya jestlərlə formalaşmışdır. Bunlar zaman sistemləri qarşılıqlı aydınlıq xüsusiyyətlərinə malikdirlər, danışırlar ləhcəsi və ya eyni dilin dil müxtəlifliyindən.

Mütəxəssislər bəzilərinin olduğuna inanırlar Dünyada 6000 dil . Bu say, dilin tərifinə görə (yeni bir dil və ya mövcud bir dilin dialekti arasındakı fərqlərə görə) dünyanın icmalarının nitqini təhlil etmək üçün araşdırılmamış bölgələrə görə dəyişə bilər. Amazon tayfalarının işi) və nəsli kəsilən olduğu güman edilən bəzi dilləri bilən natiqlərin kəşfi.

Biri dil ailəsi Digər tərəfdən, bu, birləşən dillər məcmusudur tarixi və daha qədim bir dildən qaynaqlanır. Fərqli ləhcələrdə şaxələnmə sonda ümumi köklərinə baxmayaraq başa düşülə bilməyən yeni dillər yaratdı.

Xarici dil öyrənmək

Kimi tanınır dil laboratoriyası tələbələrə xarici dildə danışmağı öyrətməyə həsr olunmuş tədris mərkəzinə. Bu otaqlarda ümumiyyətlə tədrisini asanlaşdırmaq üçün audiovizual resurslar mövcuddur. Unutmamaq vacibdir öyrənmək İndiki rəqabətli iş dünyasında uğur qazanmaq üçün ikinci dil vacibdir.

Lakin, verilmiş xüsusiyyətləri Mövcud təhsil sistemlərinin əksəriyyətində bir dil öyrənmək müəyyən insanlar üçün qeyri-mümkün bir problem ola bilər. Demək olar ki, bibliya şəkli yaradan hərbiləşdirilmiş tədris insanlara onun ilahi hikmətini çatdırmaq üçün gələn maarifləndirmə, ümumiyyətlə uğurlardan daha çox uğursuzluqlar çıxarır və bir çoxları məktəb mərhələsində yaşadıqları bir çox alçaldıcı təcrübənin qorxularını dəf edə bilmirlər.

Xüsusi bir dil tədrisində, bu dilin danışıldığı yerdə doğma olmayan və əsla orada yaşamayan bir insanla öyrənmək üçün əlavə bir risk var; nəticədə onun tələbələrinə keçməsi ehtimalı böyükdür pisliklər və qarışıqlıq İnternet vasitəsi ilə əldə edilən çox məhdud və xüsusi bir mədəniyyət görmə qabiliyyətinə sahib olanların, kitablar, kino, televiziya, musiqi və video oyunlar.

Heç bir şey bir ölkə ilə, xalqı ilə, adət-ənənələri ilə, inanılmaz müxtəlifliyi ilə birbaşa əlaqə ilə müqayisə edilə bilməz vurğu və bir çox hallarda mövcud olan deyimlər, sözlərin fərqli istifadəsi; Akademik öyrənmə vacibdir, amma bunu reallıqla tamamlamadan, sadəcə məlum olduğuna inanmaqla, bilməməklə də hiylə ilə nəticələnir.

Xarici dil öyrənərkən digər bir maneə də şərtləri mənası və istifadəsi tamamilə fərqli və bəzən demək olar ki, əksinə olsa da, iki və ya daha çox dildə oxşarlığı olan "yalançı qardaşlar" kimi tanınır. Bu, bir qayda olaraq, bir dil öyrənmək üçün təbii bacarıqları olmayan insanlarda çox qarışıqlıq yaradır və bir çox şəxslərin "başa düşdüklərinə inanaraq" səhv səhv qəbul etmələrini bəsləyir.

Bu aldadıcı oxşarlıqların ardınca, bənzər birindən fərqli olaraq (və ya birinə məlum olanlardan) çox fərqli bir dili öyrənmək daha asan olur. Səbəb, beynimizin yeni sözlər və mənaları saxlayarkən heç bir qısa yol götürə bilməməsidir, çünki yeni söz və baza dildə ən yaxın ekvivalenti arasında aşkar bir əlaqə tapmayacaqdır.

Pin
Send
Share
Send